轻看今生,盼望永生(JK25110801)

如果我们在基督里只在今生有盼望,就比所有人更可怜了。是的,在基督里的不应该单单对今生有盼望还要对永生有盼望,我们在今世只是寄居的。这些经文阐述了信徒在世上的身份和使命,即作为客旅和寄居者,要克制肉体的欲望,淡泊物质享受,将最终的归宿放在天上。在日常生活中时刻提醒自己客旅和寄居者的身份,不被世俗的繁华和诱惑所迷惑。

(JK25110801)

正如经上所记:

基督若没有复活,你们的信就是徒然,你们仍在你们的罪里。 那么,在基督里睡了的人也就灭亡了。 如果我们在基督里只在今生有盼望,就比所有人更可怜了。现在基督已经从死人中复活,成为睡了的人初熟的果子。 死既藉着一人而来,死人复活也藉着一人而来。 在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也都要复活; ( 哥林多前书 15:17-22 新译本 )

And if Christ has not been raised, then your faith is useless and you are still guilty of your sins. In that case, all who have died believing in Christ are lost! And if our hope in Christ is only for this life, we are more to be pitied than anyone in the world.But in fact, Christ has been raised from the dead. He is the first of a great harvest of all who have died.So you see, just as death came into the world through a man, now the resurrection from the dead has begun through another man. Just as everyone dies because we all belong to Adam, everyone who belongs to Christ will be given new life. ( 1 Corinthians 15:17-22 NLT )

亲爱的,我劝你们作客旅和寄居的人,要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的。 ( 彼得前书 2:11 新译本 )

Dear friends, I warn you as “temporary residents and foreigners” to keep away from worldly desires that wage war against your very souls. ( 1 Peter 2:11 NLT )

其实敬虔而又知足,就是得大利的途径, 因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去。 只要有衣有食,就应当知足。 ( 提摩太前书 6:6-8 新译本 )

Yet true godliness with contentment is itself great wealth. After all, we brought nothing with us when we came into the world, and we can’t take anything with us when we leave it. So if we have enough food and clothing, let us be content.( 1 Timothy 6:6-8 NLT )

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注