经文中很多地方讲到我们要成为“无可指责”的人(blameless man);成为一个圣洁的人;成为一个完全的人,为什么要这样呢?因为这世代邪恶而且黑暗。而我们却不能邪恶,不能同流合污,反而要像明光照耀在这个黑暗的世界。
所以做神毫无责备,无瑕疵的,圣洁的,完全的儿女应该成为我们的人生目标。内在要做到完全人,无黑暗;外在行为上要成为无可指责的人。目的只有一个,就是照亮这个世界。
这是多么伟大而又荣耀的身份和责任啊,所以我们从内心要有这样的认知,认识到原来我们要承担这个做光做盐的责任;认识到我们一定不能和世界同流合污,不然的话谁来照亮世界呢?否则,不但不能荣耀神的名而且会大大辱没祂的名。
“辱没”这个词在圣经中同样出现很多次,什么是“辱没”呢?这个词原文中和“骂阵”“辱骂”“羞辱”是同一个词,所以,我们断不能因为我们的行为的不洁和罪来“辱没”神的名,使祂的名声在外邦中被“羞辱”。哪个做儿女的能忍受自己的父母被人羞辱呢?同样父母也不愿意看到他的孩子被人羞辱。我们的天父对待我们的心情也同样如此啊!所以我们要忘记背后,竭力向前,做完全人,圣洁的人,荣耀神的名!
(JK26011801)
正如经上所记:
好使你们成为无可指责、纯洁无伪的人,在这扭曲、败坏的世代中,做神毫无瑕疵的儿女;在这世代中,要像星星的光辉一样照耀在世上。 ( 腓立比书 2:15 标准译本 )
that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world, ( Philippians 2:15 NKJV )
愿赐平安的神亲自使你们完全分别为圣。愿你们的灵、魂、体,在我们的主耶稣基督来临的时候,全然得蒙保守、无可指责。 ( 帖撒罗尼迦前书 5:23 标准译本 )
Now may the God of peace Himself sanctify you completely; and may your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. ( 1 Thessalonians 5:23 NKJV )
所以,各位蒙爱的人哪,你们既然等候这些事,就当努力地使自己被神看做是与他和好、毫无玷污、毫无瑕疵的; ( 彼得后书 3:14 标准译本 )
Therefore, beloved, looking forward to these things, be diligent to be found by Him in peace, without spot and blameless; ( 2 Peter 3:14 NKJV )
但如今,神在基督的血肉之躯上,藉着死使你们与他自己和好了,并且使你们站在他面前,是圣洁、毫无瑕疵、无可指责的。 ( 歌罗西书 1:22 标准译本 )
in the body of His flesh through death, to present you holy, and blameless, and above reproach in His sight— ( Colossians 1:22 NKJV )
但愿他这样坚固你们的心,使你们在我们主耶稣与他所有的圣徒一起来临的时候,在神我们的父面前,在圣洁中是无可指责的!阿们。( 帖撒罗尼迦前书 3:13 标准译本 )
so that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.( 1 Thessalonians 3:13 NKJV








